Minun kieltäni sinä puhut
En minä oikeastaan osaa sitä englantia puhua.
Hermostun aina huomatessani,
että täytyisi jossakin seurueessa sitä oikein alkaa yrittää.
Silloin löytyy yleensä kummeksuja sille,
kuinka sitten ihmeessä voin sillä kielellä seurustella.
Mutta eihän kukaan kai kehenkään millään kielellä tutustu,joka jo valmiiksi olisi.
Pikku hiljaa keskustellessa alkaa vasta yhteinen kieli
muodostua.
Se kieli, jota juuri me, toinen toisillemme puhumme.
En minä puhu sinulle englantia, vaikka suurin osa sanoista
voi kuulostaa sieltä tulevan.
Minä puhun sinulle merkityksiä, joista sinä osaat ottaa
kiinni silloinkin, kun sanoissa on vain muutama tunnistettava äänne.
Luet rivien välistä enemmän kuin osasin sinne itse
kirjoittaa.
Lainaat sinun kielestäsi termejä tunteille, joille suomi ei
sanoja antanut.
Etkä sinä sitä paitsi virheitä tai epäselvyyksiä etsi. Sinä
etsit sitä merkitystä, jonka välittämiseen tarvitaan enemmän kuin kahdella eri
äidinkielellä olisi koskaan antaa.
Sinä kuuntelet kielellä, joka kysyy niin kauan, että
yksiselitteisesti ymmärtää.
Minun kieltäni sinä puhut
enemmän kuin kukaan on koskaan aiemmin puhunut.
Minun kieleni on hiljaisten huokausten, pätkittäisen
paniikin,
syvien silmäysten ja autuaan onnen kieli.
Pelkän sanakirjan varassa navigoija olisi aika äkkiä
tilanteessa,
Jossa ainoa ehdotus on U-käännös. Tee se pian. Jos mahdollista.
Sillä kaikille toteamusten teille tai kysymysten kaistoille
ei moni uskaltaisi ikinä ajaa.
Sanojen lisäksi pitää oppia tärkeämpiä asioita, kuten
kaikenlaiset kyyneleet.
Tietää milloin yhtyä yhteiseen iloon, milloin lahjoittaa
lohtu.
Täytyy haluta keskustella asiat
niin monella kielellä kuin on tarve
ymmärtääkseen mitä juuri sinä
tällä käyttämälläsi sanalla haluat minulle kertoa.
Minun kieltäni sinä puhut
And I hope that you feel
That I have learned something
About your language too.
❤️ Kieli on niin paljon muutakin kuin sanoja. Sun sanatkin on niin ihanasti laitettu just oikeaan paikkaan.
VastaaPoista